Exodus 21:31

SVHetzij dat hij een zoon gestoten heeft, of een dochter gestoten heeft, naar dat recht zal hem gedaan worden.
WLCאֹו־בֵ֥ן יִגָּ֖ח אֹו־בַ֣ת יִגָּ֑ח כַּמִּשְׁפָּ֥ט הַזֶּ֖ה יֵעָ֥שֶׂה לֹּֽו׃
Trans.

’wō-ḇēn yigāḥ ’wō-ḇaṯ yigāḥ kammišəpāṭ hazzeh yē‘āśeh llwō:


ACלא או בן יגח או בת יגח--כמשפט הזה יעשה לו
ASVWhether it have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.
BEIf the death of a son or of a daughter has been caused, the punishment is to be in agreement with this rule.
DarbyWhether it gore a son or gore a daughter, according to this judgment shall it be done to him.
ELB05Mag er einen Sohn stoßen oder eine Tochter stoßen, so soll ihm nach diesem Rechte getan werden.
LSGLorsque le boeuf frappera un fils ou une fille, cette loi recevra son application;
SchStößt er einen Sohn oder eine Tochter, so soll man ihn auch nach diesem Rechte behandeln.
WebWhether he hath gored a son, or hath gored a daughter, according to this judgment shall it be done to him.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken